房產用英語怎么說(房產英文怎么寫)
很多小伙伴在介紹自己的家的時候都會說:My house is very big。我的房子很大。
There are three rooms in my house;有三個房間在我房子里。
類似上面這種句子的表達,但實際上,你家的“房子”可能并不是“house”啊!那“房子”英語怎么說?我們今天來看一看吧!
哼,買不起房子還不允許我說說關于房子的英語不成?
首先要注意到house這個單詞并不是指代我們想象中的所有的房子。
它經常指代的是那種獨門獨棟的房子。
看下英語解釋:
A building for people to live in, usually for one family.
表示house通常是一家人住的一個建筑。
多數歐美國家都是地廣人稀呀,很多人都是單獨住那么一棟房子。
英語例句:
① She has a seven-bedroom house.
她有一個七居室的房子。
② I prefer living in a detached house to a duplex/two-family house.
我喜歡住獨立式的房子,而不喜歡兩戶復式的房子。
* detached house是個常見表達,表示旁邊沒有房子和你的房子共一面墻。
Duplex/two-family house就是那種共一面墻的兩個房子。
那普通的公寓,也就是一棟樓其中的一戶,我們用英語怎么說呢?
這里有一個非常容易搞錯的點:很多人會把公寓的英文叫做apartment,這個是沒錯。
但是還有一個英語單詞表示公寓叫做condo。
我們來看看英語解釋,盡量通過英語解釋了解差別哦,更加細致。
A condo is a unit of a building;each condo has a separate owner. You have the option to purchase a condo or rent a condo.
公寓是建筑物的一個單元;每個公寓都有一個獨立的業主。你可以選擇買一套公寓或租一套公寓。
但是apartment呢?雖然也是一個建筑物的一戶,但是它和condo最大的區別如下:
Individual apartment units cannot be purchased. Apartments have one owner, most likely a corporation, and are rented to individual tenants.
Apartment是不能被購買的。
Apartment通常只有一個大業主,通常是一家公司,然后把每一戶租給個人租戶。這家公司統一管理所有的公寓和住戶。
所以如果是我們自己購買的公寓,偏好叫condo。
如果是租來的可以叫condo也可以叫apartment,看房子的歸屬是誰。
比如說學生的公寓肯定是叫apartment,學校擁有這一棟宿舍嘛;再比如公司的宿舍也肯定是apartment,公司擁有那一棟房子的產權嘛。
但是如果是跟房東租的,那你就可以說condo啦。
好了,今天的英語小知識你掌握了嗎?是不是發現各個國家真的有相當不同的文化?文化進而影響了語言。
所以如果能夠看明白英文解釋的人,盡量看英文,這樣會得到更加原汁原味的解釋哦。
【資料大禮包】
1、關注卡片山谷英語頭條號,私信發送“Hi”給小編,即可獲得500G英語資料,還有10000本英文原著+1000份kindle書籍喲!