當(dāng)?shù)貢r(shí)間4月8日,“詩(shī)歌的邂逅——‘話中國(guó)’中法詩(shī)會(huì)”在巴黎中國(guó)文化中心成功舉辦。 李洋 攝
巴黎中國(guó)文化中心主任王萌在歡迎辭中表示,詩(shī)歌是世界上最美的語(yǔ)言,它跨越時(shí)空、超越國(guó)界,連接著人類最純粹的情感。中法兩國(guó)都是詩(shī)歌文化悠久的國(guó)度,擁有深厚的文學(xué)傳統(tǒng)。巴黎中國(guó)文化中心自成立以來(lái),始終致力于促進(jìn)中法民心相通。詩(shī)歌是心靈最生動(dòng)的表達(dá),本次活動(dòng),正是用詩(shī)歌搭建中法友誼橋梁的美好見(jiàn)證。
活動(dòng)在趙麗宏由法國(guó)絲路出版社出版的兩部法語(yǔ)譯著首發(fā)儀式中啟幕,詩(shī)集《變形》收錄了其近年創(chuàng)作的詩(shī)歌作品,以真摯的情感展現(xiàn)人性深度,同時(shí)融入歷史、社會(huì)與文化的多維思考。詩(shī)文書(shū)畫(huà)合集《心之旅,詩(shī)的回響》記錄了趙麗宏的人生經(jīng)歷和心路歷程,是其首次嘗試在創(chuàng)作中融合散文、詩(shī)歌、書(shū)畫(huà)等元素,體裁獨(dú)特新穎,內(nèi)容貫穿古今。
詩(shī)朗誦環(huán)節(jié)在大提琴悠揚(yáng)的旋律中展開(kāi),趙麗宏、阿多尼斯、讓-皮埃爾·西梅翁、張如凌、李曄等嘉賓分別用漢語(yǔ)、法語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)朗誦《重疊》《變形》《母親的書(shū)架》和《一個(gè)太陽(yáng)的禮物》等多首詩(shī)歌,現(xiàn)場(chǎng)讀者沉浸于詩(shī)歌營(yíng)造的意境,積極參與互動(dòng),在跨文化的藝術(shù)對(duì)話中感受心靈共鳴。
隨后交流座談中,嘉賓們從文學(xué)詩(shī)歌創(chuàng)作、翻譯出版、跨文化交流等方面展開(kāi)了不同層次的深入探討。趙麗宏譯著作品的譯者、法國(guó)絲路出版社社長(zhǎng)索尼婭·布雷斯勒女士在分享中談到,趙麗宏先生的詩(shī)歌以細(xì)膩筆觸探尋人類共通的情感體驗(yàn),引領(lǐng)讀者在字里行間找到心靈的共振。詩(shī)人趙麗宏對(duì)出席詩(shī)會(huì)的中法詩(shī)歌愛(ài)好者表達(dá)了誠(chéng)摯的謝意,感謝大家共享詩(shī)歌帶來(lái)的感動(dòng)與啟迪。通過(guò)交流,詩(shī)會(huì)不僅聚焦詩(shī)歌,更展現(xiàn)了中法文化交流的立體性和多元化,呈現(xiàn)了文化與美學(xué)的新型思考。(完)