賓士汽車是什么品牌_國產賓士汽車有幾種款式
在臺北,人們會把地鐵鐵稱為“捷運”(便捷的運輸工具的意思吧);行駛在臺北的出租車會稱呼為“計程車”;垃圾也會讀作“lè sè”,當然還有一些更難理解的俚語方言。然后看到臺灣的偶像劇,會經常說一個人很機車(確實,臺北的機車確實很多),機車是什么意思呢?機車就是就是舉止令人有強烈不悅或是不順眼的意思。
坐著朋友的機車行駛在臺北的街道上,跟著他聊起了汽車的話題,我說感覺這邊豐田很多呀,他愣了一下,對我說確實蠻多Toyota的,在深入了解的時候,發現灣灣跟大陸的對于汽車的品牌翻譯還是蠻多不同的, 下面我來給大家盤點一下這些與眾不同的翻譯:
1.賓士&奔馳
賓士就是梅賽德斯-奔馳,這被認為是世界上最成功的高檔汽車品牌之一。梅賽德斯-奔馳其完美的技術水平、過硬的質量標準、推陳出新的創新能力、以及一系列經典轎跑車款式令人稱道。在國際上,該品牌通常被簡稱為梅賽德斯(Mercedes),而中國內地稱其為“奔馳”,臺灣譯為“賓士”。(你看,奔馳翻譯得多好,汽車發明人就叫本茨,奔馳和本茨同音,一聽就知道是豪車。)
2. 荒原路華&路虎
荒原路華這么中二的名字就是Land Rover的臺灣版本翻譯,大陸就是路虎(感覺路虎的翻譯還是霸氣許多),Land Rover是民用全地形特種車輛的先驅,也是全球第一款成功橫越公認高難度的中美洲叢林荒野的汽車,Land Rover直接用臺灣版的翻譯荒原路華,雖然沒有我們一直稱呼的路虎順口,但還是有著荒野求生般的熟悉。
3. 積架&捷豹
這完全不所措的名字,其實就是捷豹。商標為一只正在跳躍前撲的"美洲豹"雕塑,矯健勇猛,形神兼備,具有時代感與視覺沖擊力,它既代表了公司的名稱,又表現出向前奔馳的力量與速度,象征該車如美洲豹一樣馳騁于世界各地。積架很明顯是JAGUAR的音譯啊,只不過人家是臺灣口腔的音譯,所以被翻譯成了積架。
4. 富豪&沃爾沃
富豪內地的翻譯是沃爾沃,Volvo為拉丁文,意思為“滾動”,是北歐地區第一個汽車品牌。沃爾沃汽車以車輛安全表現優秀而聞名。灣灣這個翻譯還是蠻搞笑的,至于為什么叫富豪,很不得其解呀,如果在內地說我開著富豪車……這會是怎樣好玩的場景呢?
5.無限&英菲迪尼
日產豪車Infiniti,國內音譯叫英菲尼迪,憑借獨特前衛的設計、出色的產品性能和貼心的客戶服務,英菲尼迪迅速成為全球豪華汽車市場中最重要的品牌之一。英菲尼迪的logo橢圓曲線代表無限擴張之意,也象征著"全世界";兩條直線代表通往巔峰的道路,象征無盡的發展,灣灣沿用無限的稱呼,這個意譯感覺還是蠻不錯的。
6.凌志&雷克薩斯
凌志Lexus在國內的中文譯名是雷克薩斯,豐田2004一次失敗的營銷,豐田為了表達『霸道,你不得不尊敬』的廣告創意,而選用了中國尊貴象征的石獅子向霸道車敬禮與俯首鞠躬,豐田公司為了不再發生這樣的事情,就決定將所有的汽車改名,從以前的翻譯名直接改為了音譯名。
而且值得一提的是由于這次改名而造成損失最大的,居然是雷克薩斯。也就是以前的凌志,當然這也是由于名字造成的,畢竟雷克薩斯和凌志這個名字比起來的確少了一些氣度和內涵。在灣灣雷克薩斯稱呼為凌志或者直接讀作Lexus。
說到這里,看到一些特別搞笑的網友評論:
@elisezhangC: 我一直以為奔馳和賓士是兩個牌子,賓士和賓利是一個牌子,哈哈哈哈哈
@大漠淘沙007:有一種翻譯叫臺灣翻譯,有一種文化叫做灣灣文化。
此外,臺灣還有很多車直接稱呼英文名的,比如Toyota(豐田)、Honda(本田)、Mazda(馬自達),而不會用中文稱呼,如果跟臺灣的朋友聊起汽車來,千萬提前了解一下哈,不要被一些搞笑的名字給笑噴了。
聲明:轉載此文是出于傳遞更多信息之目的。若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請作者持權屬證明與本網聯系,我們將及時更正、刪除,謝謝。